Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı لا روح فيه
Religion
philosophie
Çevir Almanca Arapça لا روح فيه
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
رَوْحٌ [ج. أرواح]daha fazlası ...
-
fächeln (v.) , {fächelte ; gefächelt}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
ergötzen (v.)daha fazlası ...
-
رَوْحٌ [ج. أرواح]daha fazlası ...
-
رَوْحٌ [ج. أرواح]daha fazlası ...
-
رَوْحٌ [ج. أرواح]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
رَوْحٌ [ج. أرواح]daha fazlası ...
-
sich erholen (v.)رَوَّحَ {عن}daha fazlası ...
-
chillen (v.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
رَوْحٌ [ج. أرواح]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
humorvoll (adj.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
روحُ القُدُس {دين}daha fazlası ...
-
الروحُ القدس {دين}daha fazlası ...
-
الروح الحرة {فلسفة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
Nun wollen Wir dich heute dem Leibe nach erretten , auf daß du ein Beweis für diejenigen seiest , die nach dir kommen . Und es gibt sicher viele Menschen , die Unseren Zeichen keine Beachtung schenken .« فاليوم ننجيك » نخرجك من البحر « ببدنك » جسدك الذي لا روح فيه « لتكون لمن خلفك » بعدك « آية » عبرة فيعرفوا عبوديتك ولا يقدموا على مثل فعلك وعن ابن عباس أن بعض بني إسرائيل شكوا في موته فأخرج لهم ليروه « وإن كثيرا من الناس » أي أهل مكة « عن آياتنا لغافلون » لا يعتبرون بها .
-
Tot sind sie , nicht lebendig ; und sie wissen nicht , wann sie erweckt werden .« أموات » لا روح فيه خبر ثان « غير أحياء » تأكيد « وما يشعرون » أي الأصنام « أيان » وقت « يبعثون » أي الخلق فكيف يعبدون ، إذ لا يكون إلهاً إلا الخالق الحي العالم بالغيب .
-
Heute wollen Wir dich mit deinem Leib erretten ' , damit du für diejenigen , die nach dir kommen , ein Zeichen seiest . " Und viele von den Menschen sind gegenüber Unseren Zeichen wahrlich unachtsam .« فاليوم ننجيك » نخرجك من البحر « ببدنك » جسدك الذي لا روح فيه « لتكون لمن خلفك » بعدك « آية » عبرة فيعرفوا عبوديتك ولا يقدموا على مثل فعلك وعن ابن عباس أن بعض بني إسرائيل شكوا في موته فأخرج لهم ليروه « وإن كثيرا من الناس » أي أهل مكة « عن آياتنا لغافلون » لا يعتبرون بها .
-
Tot ( sind sie ) , nicht lebendig ; und sie merken nicht , wann sie auferweckt werden .« أموات » لا روح فيه خبر ثان « غير أحياء » تأكيد « وما يشعرون » أي الأصنام « أيان » وقت « يبعثون » أي الخلق فكيف يعبدون ، إذ لا يكون إلهاً إلا الخالق الحي العالم بالغيب .
-
Heute wollen Wir dich mit deinem Leib erretten , damit du für die , die nach dir kommen , ein Zeichen seist . » Und viele von den Menschen lassen unsere Zeichen unbeachtet .« فاليوم ننجيك » نخرجك من البحر « ببدنك » جسدك الذي لا روح فيه « لتكون لمن خلفك » بعدك « آية » عبرة فيعرفوا عبوديتك ولا يقدموا على مثل فعلك وعن ابن عباس أن بعض بني إسرائيل شكوا في موته فأخرج لهم ليروه « وإن كثيرا من الناس » أي أهل مكة « عن آياتنا لغافلون » لا يعتبرون بها .
-
Tot sind sie , nicht lebendig , und sie merken nicht , wann sie erweckt werden .« أموات » لا روح فيه خبر ثان « غير أحياء » تأكيد « وما يشعرون » أي الأصنام « أيان » وقت « يبعثون » أي الخلق فكيف يعبدون ، إذ لا يكون إلهاً إلا الخالق الحي العالم بالغيب .
-
An diesem Tag werden WIR deinen Körper erretten , damit du denjenigen nach dir als Aya dienst . Gewiß , viele der Menschen sind Unseren Ayat gegenüber doch achtlos !« فاليوم ننجيك » نخرجك من البحر « ببدنك » جسدك الذي لا روح فيه « لتكون لمن خلفك » بعدك « آية » عبرة فيعرفوا عبوديتك ولا يقدموا على مثل فعلك وعن ابن عباس أن بعض بني إسرائيل شكوا في موته فأخرج لهم ليروه « وإن كثيرا من الناس » أي أهل مكة « عن آياتنا لغافلون » لا يعتبرون بها .
-
Sie sind Leblose , keine Lebendigen . Und sie merken nicht , wann sie erweckt werden .« أموات » لا روح فيه خبر ثان « غير أحياء » تأكيد « وما يشعرون » أي الأصنام « أيان » وقت « يبعثون » أي الخلق فكيف يعبدون ، إذ لا يكون إلهاً إلا الخالق الحي العالم بالغيب .
-
Der Garten war genauso verlassen wie alles andere.ممرات لا روح فيها على مرمى البصر
-
Was, wenn ihr Geist immer noch auf beiden Seiten existiert?ماذا لو أن روحها لا تزال موجودة فى كلا الجانبين؟